Parallel Verses
French: Darby
Et les bergers vinrent, et les chasserent; et Moise se leva, et les secourut, et abreuva leur betail.
Louis Segond Bible 1910
Les bergers arrivèrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva, prit leur défense, et fit boire leur troupeau.
French: Louis Segond (1910)
Les bergers arrivèrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva, prit leur défense, et fit boire leur troupeau.
French: Martin (1744)
Mais des bergers survinrent, qui les chassèrent; et Moïse se leva et les secourut, et abreuva leur troupeau.
New American Standard Bible
Then the shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock.
Références croisées
Genèse 29:10
Et il arriva, quand Jacob vit Rachel, fille de Laban, frere de sa mere, et le betail de Laban, frere de sa mere, que Jacob s'approcha, et roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le betail de Laban, frere de sa mere.
Genèse 21:25
Et Abraham reprit Abimelec à cause d'un puits d'eau dont les serviteurs d'Abimelec s'etaient empares de force.
Genèse 26:15-22
et tous les puits que les serviteurs de son pere avaient creuses aux jours d'Abraham, son pere, les Philistins les boucherent et les remplirent de terre.
Exode 2:12
et il regarda çà et là, et vit qu'il n'y avait personne, et il frappa l'Egyptien, et le cacha dans le sable.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
16 Et il s'assit pres d'un puits; or le sacrificateur de Madian avait sept filles; et elles vinrent, et puiserent, et emplirent les auges pour abreuver le betail de leur pere. 17 Et les bergers vinrent, et les chasserent; et Moise se leva, et les secourut, et abreuva leur betail. 18 Et elles vinrent vers Rehuel, leur pere; et il dit: Pourquoi etes-vous venues si tot aujourd'hui?