Parallel Verses
French: Darby
s'il se leve et marche dehors sur son baton, celui qui l'a frappe sera tenu pour quitte; seulement, il payera son chomage, et le fera guerir completement.
Louis Segond Bible 1910
celui qui aura frappé ne sera point puni, dans le cas où l'autre viendrait à se lever et à se promener dehors avec son bâton. Seulement, il le dédommagera de son interruption de travail, et il le fera soigner jusqu'à sa guérison.
French: Louis Segond (1910)
celui qui aura frappé ne sera point puni, dans le cas où l'autre viendrait à se lever et à se promener dehors avec son bâton. Seulement, il le dédommagera de son interruption de travail, et il le fera soigner jusqu'à sa guérison.
French: Martin (1744)
S'il se lève, et mArche dehors s'appuyant sur son bâton, celui qui l'aura frappé, sera absous; toutefois il le dédommagera de ce qu'il a chômé, et le fera guérir entièrement.
New American Standard Bible
if he gets up and walks around outside on his staff, then he who struck him shall go unpunished; he shall only pay for his loss of time, and shall take care of him until he is completely healed.
Références croisées
2 Samuel 3:29
qu'il tombe sur la tete de Joab, et sur toute la maison de son pere; et que la maison de Joab ne soit jamais sans un homme ayant un flux, ou la lepre, ou qui s'appuie sur un baton, ou qui tombe par l'epee, ou qui manque de pain.
Zacharie 8:4
Ainsi dit l'Eternel des armees: Il y aura encore des vieillards et des femmes agees, assis dans les rues de Jerusalem, chacun son baton à sa main, à cause du nombre de leurs jours.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
18 Et si des hommes contestent entre eux, et que l'un frappe l'autre avec une pierre ou avec le poing, et qu'il ne meure pas, mais tienne le lit: 19 s'il se leve et marche dehors sur son baton, celui qui l'a frappe sera tenu pour quitte; seulement, il payera son chomage, et le fera guerir completement. 20 Et si quelqu'un frappe du baton son serviteur ou sa servante, et qu'il meure sous sa main, il sera certainement venge;