Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Mais s'il survit un jour ou deux, le maître ne sera point puni; car c'est son argent.

Louis Segond Bible 1910

Mais s'il survit un jour ou deux, le maître ne sera point puni; car c'est son argent.

French: Darby

seulement, s'il reste debout un jour ou deux jours, il ne sera pas venge, car il est son argent.

French: Martin (1744)

Mais s'il survit un jour ou deux, on n'en fera point de punition, car c'est son argent.

New American Standard Bible

"If, however, he survives a day or two, no vengeance shall be taken; for he is his property.

Références croisées

Lévitique 25:44-46

C'est des nations qui vous entourent que tu prendras ton esclave et ta servante qui t'appartiendront, c'est d'elles que vous achèterez l'esclave et la servante.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

20 Si un homme frappe du bâton son esclave, homme ou femme, et que l'esclave meure sous sa main, le maître sera puni. 21 Mais s'il survit un jour ou deux, le maître ne sera point puni; car c'est son argent. 22 Si des hommes se querellent, et qu'ils heurtent une femme enceinte, et la fassent accoucher, sans autre accident, ils seront punis d'une amende imposée par le mari de la femme, et qu'ils paieront devant les juges.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org