Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.

Louis Segond Bible 1910

Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.

French: Darby

Et si un homme vend sa fille pour etre servante, elle ne sortira point comme sortent les serviteurs.

French: Martin (1744)

Si quelqu'un vend sa fille pour [être] esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.

New American Standard Bible

"If a man sells his daughter as a female slave, she is not to go free as the male slaves do.

Références croisées

Néhémie 5:5

Et pourtant notre chair est comme la chair de nos frères, nos enfants sont comme leurs enfants; et voici, nous soumettons à la servitude nos fils et nos filles, et plusieurs de nos filles y sont déjà réduites; nous sommes sans force, et nos champs et nos vignes sont à d'autres.

Exode 21:2-3

Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 alors son maître le conduira devant Dieu, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec un poinçon, et l'esclave sera pour toujours à son service. 7 Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves. 8 Si elle déplaît à son maître, qui s'était proposé de la prendre pour femme, il facilitera son rachat; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à des étrangers, après lui avoir été infidèle.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org