Parallel Verses

French: Martin (1744)

Si quelqu'un vend sa fille pour [être] esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.

Louis Segond Bible 1910

Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.

French: Darby

Et si un homme vend sa fille pour etre servante, elle ne sortira point comme sortent les serviteurs.

French: Louis Segond (1910)

Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.

New American Standard Bible

"If a man sells his daughter as a female slave, she is not to go free as the male slaves do.

Références croisées

Néhémie 5:5

Toutefois notre chair est comme la chair de nos frères, et nos fils [sont] comme leurs fils; et voici, nous assujettissons nos fils et nos filles pour être esclaves; et quelques-unes de nos filles sont déjà assujetties, et ne sont plus en notre pouvoir; et nos champs et nos vignes sont à d'autres.

Exode 21:2-3

Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Alors son maître le fera venir devant les Juges, et le fera approcher de la porte, ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec une alêne; et il le servira à toujours. 7 Si quelqu'un vend sa fille pour [être] esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent. 8 Si elle déplaît à son maître, qui ne l'aura point fiancée, il la fera acheter; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après qu'il lui aura été infidèle.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org