Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Tu n'affligeras point la veuve, ni l'orphelin.
French: Darby
Vous n'affligerez aucune veuve, ni aucun orphelin.
French: Louis Segond (1910)
Tu n'affligeras point la veuve, ni l'orphelin.
French: Martin (1744)
Vous n'affligerez point la veuve ni l'orphelin.
New American Standard Bible
"You shall not afflict any widow or orphan.
Références croisées
Deutéronome 24:17
Tu ne porteras point atteinte au droit de l'étranger et de l'orphelin, et tu ne prendras point en gage le vêtement de la veuve.
Deutéronome 27:19
Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve! -Et tout le peuple dira: Amen!
Ésaïe 1:17
Apprenez à faire le bien, recherchez la justice, Protégez l'opprimé; Faites droit à l'orphelin, Défendez la veuve.
Ésaïe 1:23
Tes chefs sont rebelles et complices des voleurs, Tous aiment les présents et courent après les récompenses; Ils ne font pas droit à l'orphelin, Et la cause de la veuve ne vient pas jusqu'à eux.
Ésaïe 10:2
Pour refuser justice aux pauvres, Et ravir leur droit aux malheureux de mon peuple, Pour faire des veuves leur proie, Et des orphelins leur butin!
Ézéchiel 22:7
au dedans de toi, l'on méprise père et mère, on maltraite l'étranger, on opprime l'orphelin et la veuve.
Zacharie 7:10
N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre, Et ne méditez pas l'un contre l'autre le mal dans vos coeurs.
Jacques 1:27
La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde.
Deutéronome 10:18
qui fait droit à l'orphelin et à la veuve, qui aime l'étranger et lui donne de la nourriture et des vêtements.
Psaumes 94:6-7
Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.