Parallel Verses

French: Darby

et ses vingt piliers, et leurs vingt bases d'airain; les crochets des piliers et leurs baguettes d'attache seront en argent.

Louis Segond Bible 1910

avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent.

French: Louis Segond (1910)

avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent.

French: Martin (1744)

Il y aura vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain; [mais] les crochets des piliers et leurs filets seront d'argent.

New American Standard Bible

and its pillars shall be twenty, with their twenty sockets of bronze; the hooks of the pillars and their bands shall be of silver.

Références croisées

Exode 26:19-21

et tu feras quarante bases d'argent sous les vingt ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un ais pour ses deux tenons;

Exode 36:38

et on plaqua d'or leurs chapiteaux et leurs baguettes d'attache; et leurs cinq bases etaient d'airain.

Jérémie 52:21

Et quant aux colonnes, la hauteur d'une colonne etait de dix-huit coudees, et un filet de douze coudees en faisait le tour, et son epaisseur etait de quatre doigts; elle etait creuse;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org