Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint.

Louis Segond Bible 1910

On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint.

French: Darby

Il aura, à ses deux bouts, deux epaulieres pour l'assembler; il sera ainsi joint.

French: Martin (1744)

Il aura deux épaulières qui se joindront par les deux bouts, et il sera [ainsi] joint.

New American Standard Bible

"It shall have two shoulder pieces joined to its two ends, that it may be joined.

Références croisées

Exode 39:4

On y fit des épaulettes qui le joignaient, et c'est ainsi qu'il était joint par ses deux extrémités.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Ils feront l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé. 7 On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint. 8 La ceinture sera du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle sera d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain