Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il aura deux épaulières qui se joindront par les deux bouts, et il sera [ainsi] joint.

Louis Segond Bible 1910

On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint.

French: Darby

Il aura, à ses deux bouts, deux epaulieres pour l'assembler; il sera ainsi joint.

French: Louis Segond (1910)

On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint.

New American Standard Bible

"It shall have two shoulder pieces joined to its two ends, that it may be joined.

Références croisées

Exode 39:4

On fit à l'Ephod des épaulières qui s'attachaient, en sorte qu'il était joint par ses deux bouts.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Et ils feront l'Ephod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, d'un ouvrage exquis. 7 Il aura deux épaulières qui se joindront par les deux bouts, et il sera [ainsi] joint. 8 Le ceinturon exquis dont il sera ceint, [et] qui sera par-dessus, sera de même ouvrage, et tiré de lui, [étant] d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org