Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et tu égorgeras le veau devant l'Eternel, à l'entrée du Tabernacle d'assignation.
Louis Segond Bible 1910
Tu égorgeras le taureau devant l'Éternel, à l'entrée de la tente d'assignation.
French: Darby
et tu egorgeras le taureau devant l'Eternel, à l'entree de la tente d'assignation;
French: Louis Segond (1910)
Tu égorgeras le taureau devant l'Eternel, à l'entrée de la tente d'assignation.
New American Standard Bible
"You shall slaughter the bull before the LORD at the doorway of the tent of meeting.
Références croisées
Exode 29:4
Puis tu feras approcher Aaron et ses fils à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.
Lévitique 1:3-5
Si son offrande pour un holocauste est de gros bétail, il offrira un mâle sans tare; il l'offrira de son bon gré, à l'entrée du Tabernacle d'assignation, devant l'Eternel.
Lévitique 8:15
Et Moïse l'ayant égorgé prit de son sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel à l'entour, et fit propitiation pour l'autel, et il répandit le reste du sang au pied de l'autel; ainsi il le sanctifia pour faire la propitiation sur lui.
Lévitique 9:8
Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau [de son offrande pour le] péché.
Lévitique 9:12
Il égorgea aussi l'holocauste, et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, lequel il répandit sur l'autel tout à l'entour.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
10 Et tu feras approcher le veau devant le Tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du veau. 11 Et tu égorgeras le veau devant l'Eternel, à l'entrée du Tabernacle d'assignation. 12 Puis tu prendras du sang du veau, et le mettras avec ton doigt sur les cornes de l'autel, et tu répandras tout le reste du sang au pied de l'autel.