Parallel Verses

French: Darby

Et je sais que le roi d'Egypte ne vous permettra pas de vous en aller, pas meme contraint par main forte.

Louis Segond Bible 1910

Je sais que le roi d'Égypte ne vous laissera point aller, si ce n'est par une main puissante.

French: Louis Segond (1910)

Je sais que le roi d'Egypte ne vous laissera point aller, si ce n'est par une main puissante.

French: Martin (1744)

Or je sais que le Roi d'Egypte ne vous permettra point de vous en aller, qu'il n'y soit forcé.

New American Standard Bible

"But I know that the king of Egypt will not permit you to go, except under compulsion.

Références croisées

Exode 5:2

Et le Pharaon dit: Qui est l'Eternel pour que j'ecoute sa voix et que je laisse aller Israel? Je ne connais pas l'Eternel, et je ne laisserai pas non plus aller Israel.

Exode 6:1

Et l'Eternel dit à Moise: Tu verras maintenant ce que je ferai au Pharaon, car contraint par main forte, il les laissera aller, et contraint par main forte, il les chassera de son pays.

Exode 7:1-14

Et l'Eternel dit à Moise: Vois, je t'ai fait Dieu pour le Pharaon; et Aaron, ton frere, sera ton prophete.

Psaumes 136:11-12

Et a fait sortir Israel du milieu d'eux, car sa bonte demeure à toujours, -

Ésaïe 63:12-13

son bras magnifique les faisant marcher par la droite de Moise; -qui fendit les eaux devant eux pour se faire un nom à toujours,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org