Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je sais que le roi d'Égypte ne vous laissera point aller, si ce n'est par une main puissante.

French: Darby

Et je sais que le roi d'Egypte ne vous permettra pas de vous en aller, pas meme contraint par main forte.

French: Louis Segond (1910)

Je sais que le roi d'Egypte ne vous laissera point aller, si ce n'est par une main puissante.

French: Martin (1744)

Or je sais que le Roi d'Egypte ne vous permettra point de vous en aller, qu'il n'y soit forcé.

New American Standard Bible

"But I know that the king of Egypt will not permit you to go, except under compulsion.

Références croisées

Exode 5:2

Pharaon répondit: Qui est l'Éternel, pour que j'obéisse à sa voix, en laissant aller Israël? Je ne connais point l'Éternel, et je ne laisserai point aller Israël.

Exode 6:1

L'Éternel dit à Moïse: Tu verras maintenant ce que je ferai à Pharaon; une main puissante le forcera à les laisser aller, une main puissante le forcera à les chasser de son pays.

Exode 7:1-14

L'Éternel dit à Moïse: Vois, je te fais Dieu pour Pharaon: et Aaron, ton frère, sera ton prophète.

Psaumes 136:11-12

Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!

Ésaïe 63:12-13

Qui dirigea la droite de Moïse, Par son bras glorieux; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom éternel;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org