Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Je sais que le roi d'Egypte ne vous laissera point aller, si ce n'est par une main puissante.

Louis Segond Bible 1910

Je sais que le roi d'Égypte ne vous laissera point aller, si ce n'est par une main puissante.

French: Darby

Et je sais que le roi d'Egypte ne vous permettra pas de vous en aller, pas meme contraint par main forte.

French: Martin (1744)

Or je sais que le Roi d'Egypte ne vous permettra point de vous en aller, qu'il n'y soit forcé.

New American Standard Bible

"But I know that the king of Egypt will not permit you to go, except under compulsion.

Références croisées

Exode 5:2

Pharaon répondit: Qui est l'Eternel, pour que j'obéisse à sa voix, en laissant aller Israël? Je ne connais point l'Eternel, et je ne laisserai point aller Israël.

Exode 6:1

L'Eternel dit à Moïse: Tu verras maintenant ce que je ferai à Pharaon; une main puissante le forcera à les laisser aller, une main puissante le forcera à les chasser de son pays.

Exode 7:1-14

L'Eternel dit à Moïse: Vois, je te fais Dieu pour Pharaon: et Aaron, ton frère, sera ton prophète.

Psaumes 136:11-12

Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!

Ésaïe 63:12-13

Qui dirigea la droite de Moïse, Par son bras glorieux; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom éternel;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org