Parallel Verses

French: Darby

Tu feras aussi une cuve d'airain, et son soubassement d'airain, pour s'y laver; et tu la mettras entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau;

Louis Segond Bible 1910

Tu feras une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour les ablutions; tu la placeras entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau,

French: Louis Segond (1910)

Tu feras une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour les ablutions; tu la placeras entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau,

French: Martin (1744)

Fais aussi une cuve d'airain, avec son soubassement d'airain, pour laver; et tu la mettras entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et tu mettras de l'eau dedans;

New American Standard Bible

"You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.

Références croisées

Exode 38:8

Et il fit la cuve d'airain, et son soubassement d'airain, avec les miroirs des femmes qui s'attroupaient à l'entree de la tente d'assignation.

Exode 40:7

Et tu mettras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau.

1 Rois 7:38

Et il fit dix cuves d'airain: une cuve contenait quarante baths; une cuve etait de quatre coudees; chaque cuve etait sur une base, pour les dix bases;

Exode 31:9

et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement,

Exode 40:30-32

Et il plaça la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et y mit de l'eau pour se laver.

Lévitique 8:11

et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier;

1 Rois 7:23

Et il fit la mer de fonte, de dix coudees d'un bord à l'autre bord, ronde tout autour, et haute de cinq coudees; et un cordon de trente coudees l'entourait tout autour.

2 Chroniques 4:2

Et il fit la mer de fonte, de dix coudees d'un bord à l'autre bord, ronde tout autour, et haute de cinq coudees; et un cordon de trente coudees l'entourait tout autour.

2 Chroniques 4:6

Et il fit dix cuves, et en plaça cinq à droite, et cinq à gauche, pour y laver: on y lavait ce qu'on preparait pour l'holocauste; et la mer etait pour les sacrificateurs, pour s'y laver.

2 Chroniques 4:14-15

Et il fit les bases, et fit les cuves sur les bases;

Zacharie 13:1

En ce jour-là, une source sera ouverte pour la maison de David et pour les habitants de Jerusalem, pour le peche et pour l'impurete.

Tite 3:5

il nous sauva, non sur le principe d'oeuvres accomplies en justice, que nous, nous eussions faites, mais selon sa propre misericorde, par le lavage de la regeneration, et le renouvellement de l'Esprit Saint,

1 Jean 1:7

mais si nous marchons dans la lumiere, comme lui-meme est dans la lumiere, nous avons communion les uns avec les autres, et le sang de Jesus Christ son Fils nous purifie de tout peche.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org