Parallel Verses

French: Darby

Et l'Eternel frappa le peuple, parce qu'ils avaient fait le veau qu'Aaron avait fait.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel frappa le peuple, parce qu'il avait fait le veau, fabriqué par Aaron.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel frappa le peuple, parce qu'il avait fait le veau, fabriqué par Aaron.

French: Martin (1744)

Ainsi l'Eternel frappa le peuple, parce qu'ils avaient été les auteurs du Veau qu'Aaron avait fait.

New American Standard Bible

Then the LORD smote the people, because of what they did with the calf which Aaron had made.

Références croisées

Exode 32:4

et il les prit de leurs mains, et il forma l'or avec un ciseau, et il en fit un veau de fonte. Et ils dirent: C'est ici ton dieu, o Israel! qui t'a fait monter du pays d'Egypte.

Exode 32:25

Et Moise vit que le peuple etait dans le desordre, car Aaron l'avait livre au desordre, pour leur honte parmi leurs adversaires.

2 Samuel 12:9-10

Pourquoi as-tu meprise la parole de l'Eternel, en faisant ce qui est mauvais à ses yeux? Tu as frappe avec l'epee Urie, le Hethien; et sa femme, tu l'as prise pour en faire ta femme, et lui tu l'as tue par l'epee des fils d'Ammon.

Matthieu 27:3-7

Judas qui l'avait livre, voyant qu'il etait condamne, ayant du remords, reporta les trente pieces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Actes 1:18

(celui-ci donc s'etait acquis un champ avec le salaire de l'iniquite, et, etant tombe la tete en avant, s'est creve par le milieu, et toutes ses entrailles ont ete repandues.

Actes 7:41

Et ils firent en ces jours-là un veau, et offrirent un sacrifice à l'idole, et se rejouirent dans les oeuvres de leurs mains.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org