Parallel Verses

French: Darby

Et sois pret au matin, et monte au matin sur la montagne de Sinai, et tiens-toi la devant moi, sur le sommet de la montagne.

Louis Segond Bible 1910

Sois prêt de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur la montagne de Sinaï; tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne.

French: Louis Segond (1910)

Sois prêt de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur la montagne de Sinaï; tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne.

French: Martin (1744)

Et sois prêt au matin, et monte au matin en la montagne de Sinaï, et présente-toi là devant moi sur le haut de la montagne.

New American Standard Bible

"So be ready by morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to Me on the top of the mountain.

Références croisées

Exode 19:20

Et l'Eternel descendit sur la montagne de Sinai, sur le sommet de la montagne, et l'Eternel appela Moise au sommet de la montagne; et Moise monta.

Exode 19:11

et qu'ils soient prets pour le troisieme jour; car le troisieme jour l'Eternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinai.

Exode 19:24

Et l'Eternel lui dit: Va, descends; puis tu monteras, toi, et Aaron avec toi; mais que les sacrificateurs et le peuple ne rompent point les barrieres pour monter vers l'Eternel, de peur qu'il ne se jette sur eux.

Exode 24:12

Et l'Eternel dit à Moise: Monte vers moi sur la montagne, et sois là; et je te donnerai les tables de pierre, et la loi et le commandement que j'ai ecrits pour les instruire.

Deutéronome 9:25

Et je me prosternai devant l'Eternel, les quarante jours et les quarante nuits pendant lesquels je me prosternai devant lui; car l'Eternel avait dit qu'il vous detruirait.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Et l'Eternel dit à Moise: Taille-toi deux tables de pierre comme les premieres, et j'ecrirai sur les tables les paroles qui etaient sur les premieres tables que tu as brisees. 2 Et sois pret au matin, et monte au matin sur la montagne de Sinai, et tiens-toi la devant moi, sur le sommet de la montagne. 3 Et personne ne sera avec toi, et meme personne ne sera vu sur toute la montagne, et ni le menu ni le gros betail ne paitra devant cette montagne.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org