Parallel Verses

French: Martin (1744)

Après quoi tous les enfants d'Israël s'approchèrent, et il leur commanda toutes les choses que l'Eternel lui avait dites sur la montagne de Sinaï.

Louis Segond Bible 1910

Après cela, tous les enfants d'Israël s'approchèrent, et il leur donna tous les ordres qu'il avait reçus de l'Éternel, sur la montagne de Sinaï.

French: Darby

Et apres cela, tous les fils d'Israel s'approcherent, et il leur commanda tout ce que l'Eternel lui avait dit sur la montagne de Sinai.

French: Louis Segond (1910)

Après cela, tous les enfants d'Israël s'approchèrent, et il leur donna tous les ordres qu'il avait reçus de l'Eternel, sur la montagne de Sinaï.

New American Standard Bible

Afterward all the sons of Israel came near, and he commanded them to do everything that the LORD had spoken to him on Mount Sinai.

Références croisées

Exode 21:1

Ce sont ici les lois que tu leur proposeras.

Exode 24:3

Alors Moïse vint, et récita au peuple toutes les paroles de l'Eternel, et toutes ses lois, et tout le peuple répondit tout d'une voix, et dit : Nous ferons toutes les choses que l'Eternel a dites.

Nombres 15:40

Afin que vous vous souveniez de tous mes commandements, et que vous les fassiez, et que vous soyez saints à votre Dieu.

1 Rois 22:14

Mais Michée lui répondit : L'Eternel est vivant, que je dirai ce que l'Eternel me dira.

Matthieu 28:20

[Et] les enseignant de garder tout ce que je vous ai commandé. Et voici, je suis toujours avec vous jusques à la fin du monde. Amen

1 Corinthiens 11:23

Car j'ai reçu du Seigneur ce qu'aussi je vous ai donné; c’est que le Seigneur Jésus la nuit qu'il fut trahi, prit du pain;

1 Corinthiens 15:3

Car avant toutes choses, je vous ai donné ce que j'avais aussi reçu, [savoir], que Christ est mort pour nos péchés, selon les Ecritures;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain