Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Aussitôt Moïse s'inclina à terre et se prosterna.
French: Darby
Et Moise se hata, et s'inclina jusqu'à terre, et se prosterna, et dit:
French: Louis Segond (1910)
Aussitôt Moïse s'inclina à terre et se prosterna.
French: Martin (1744)
Et Moïse se hâtant baissa la tête contre terre, et se prosterna.
New American Standard Bible
Moses made haste to bow low toward the earth and worship.
Références croisées
Exode 4:31
Et le peuple crut. Ils apprirent que l'Éternel avait visité les enfants d'Israël, qu'il avait vu leur souffrance; et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
Genèse 17:3
Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant:
2 Chroniques 20:18
Josaphat s'inclina le visage contre terre, et tout Juda et les habitants de Jérusalem tombèrent devant l'Éternel pour se prosterner en sa présence.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 qui conserve son amour jusqu'à mille générations, qui pardonne l'iniquité, la rébellion et le péché, mais qui ne tient point le coupable pour innocent, et qui punit l'iniquité des pères sur les enfants et sur les enfants des enfants jusqu'à la troisième et à la quatrième génération! 8 Aussitôt Moïse s'inclina à terre et se prosterna. 9 Il dit: Seigneur, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, que le Seigneur marche au milieu de nous, car c'est un peuple au cou roide; pardonne nos iniquités et nos péchés, et prends-nous pour ta possession.