Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il fit, aux quatre coins, des cornes qui sortaient de l'autel, et il le couvrit d'airain.

French: Darby

Et il fit ses cornes à ses quatre coins; ses cornes etaient tirees de lui; et il le plaqua d'airain.

French: Louis Segond (1910)

Il fit, aux quatre coins, des cornes qui sortaient de l'autel, et il le couvrit d'airain.

French: Martin (1744)

Et il fit ses cornes à ses quatre coins; ses cornes sortaient de lui, et il le couvrit d'airain.

New American Standard Bible

He made its horns on its four corners, its horns being of one piece with it, and he overlaid it with bronze.

Références croisées

Exode 27:2

Tu feras, aux quatre coins, des cornes qui sortiront de l'autel; et tu le couvriras d'airain.

Job 6:12

Ma force est-elle une force de pierre? Mon corps est-il d'airain?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Il fit l'autel des holocaustes de bois d'acacia; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées. 2 Il fit, aux quatre coins, des cornes qui sortaient de l'autel, et il le couvrit d'airain. 3 Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers; il fit d'airain tous ces ustensiles.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org