Parallel Verses

French: Darby

et on les mit sur les epaulieres de l'ephod comme pierres de memorial pour les fils d'Israel, comme l'Eternel l'avait commande à Moise.

Louis Segond Bible 1910

On les mit sur les épaulettes de l'éphod, en souvenir des fils d'Israël, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.

French: Louis Segond (1910)

On les mit sur les épaulettes de l'éphod, en souvenir des fils d'Israël, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

French: Martin (1744)

Et on les mit sur les épaulières de l'Ephod, afin qu'elles fussent des pierres de mémorial pour les enfants d'Israël, comme l'Eternel avait commandé à Moïse.

New American Standard Bible

And he placed them on the shoulder pieces of the ephod, as memorial stones for the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.

Références croisées

Exode 28:12

Et tu mettras les deux pierres sur les epaulieres de l'ephod, comme pierres de memorial pour les fils d'Israel; et Aaron portera leurs noms devant l'Eternel, sur ses deux epaules, en memorial.

Josué 4:7

alors vous leur direz que les eaux du Jourdain furent coupees devant l'arche de l'alliance de l'Eternel; lorsqu'elle passa dans le Jourdain, les eaux du Jourdain furent coupees. Et ces pierres serviront de memorial aux fils d'Israel pour toujours.

Exode 28:29

Et Aaron portera les noms des fils d'Israel au pectoral de jugement sur son coeur, lorsqu'il entrera dans le lieu saint, comme memorial devant l'Eternel, continuellement.

Néhémie 2:20

Et je leur repondis et je leur dis: Le Dieu des cieux, lui, nous fera prosperer, et nous, ses serviteurs, nous nous leverons et nous batirons; mais vous, vous n'avez ni part, ni droit, ni souvenir à Jerusalem.

Marc 14:9

Et en verite, je vous dis: en quelque lieu que cet evangile soit preche dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en memoire d'elle.

Marc 14:22-25

Et comme ils mangeaient, Jesus, ayant pris un pain et ayant beni, le rompit et le leur donna, et dit: Prenez; ceci est mon corps.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 -Et ils firent les pierres d'onyx, enchassees dans des chatons d'or, gravees en gravure de cachet d'apres les noms des fils d'Israel; 7 et on les mit sur les epaulieres de l'ephod comme pierres de memorial pour les fils d'Israel, comme l'Eternel l'avait commande à Moise. 8 Et on fit le pectoral en ouvrage d'art, comme l'ouvrage de l'ephod, d'or, de bleu, et de pourpre, et d'ecarlate, et de fin coton retors.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org