Parallel Verses

French: Darby

et il parlera pour toi au peuple, et il arrivera qu'il te sera en la place de bouche, et toi, tu lui seras en la place de Dieu.

Louis Segond Bible 1910

Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.

French: Louis Segond (1910)

Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.

French: Martin (1744)

Et il parlera pour toi au peuple, et ainsi il te sera pour bouche, et tu lui seras pour Dieu.

New American Standard Bible

"Moreover, he shall speak for you to the people; and he will be as a mouth for you and you will be as God to him.

Références croisées

Exode 7:1-2

Et l'Eternel dit à Moise: Vois, je t'ai fait Dieu pour le Pharaon; et Aaron, ton frere, sera ton prophete.

Exode 18:19

Maintenant, ecoute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple aupres de Dieu, et rapporte les affaires à Dieu;

Psaumes 82:6

Moi j'ai dit: Vous etes des dieux, et vous etes tous fils du Tres-haut.

Jean 10:34-35

Jesus leur repondit: N'est-t-il pas ecrit dans votre loi: Moi j'ai dit: Vous etes des dieux?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez; 16 et il parlera pour toi au peuple, et il arrivera qu'il te sera en la place de bouche, et toi, tu lui seras en la place de Dieu. 17 Et tu prendras dans ta main cette verge, avec laquelle tu feras les signes.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org