Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et il se passa sept jours depuis que l'Eternel eut frappé le fleuve.
Louis Segond Bible 1910
Il s'écoula sept jours, après que l'Éternel eut frappé le fleuve.
French: Darby
Et sept jours s'accomplirent apres que l'Eternel eut frappe le fleuve.
French: Louis Segond (1910)
Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel eut frappé le fleuve.
New American Standard Bible
Seven days passed after the LORD had struck the Nile.
Références croisées
Exode 8:9-10
Et Moïse dit à Pharaon : glorifie-toi sur moi. Pour quel temps fléchirai-je par mes prières [l'Eternel] pour toi et pour tes serviteurs, et pour ton peuple, afin qu'il chasse les grenouilles loin de toi, et de tes maisons? Il en demeurera seulement dans le fleuve.
Exode 10:23
L'on ne se voyait pas l'un l'autre, et nul ne se leva du lieu où il était pendant trois jours; mais il y eut de la lumière pour les enfants d'Israël dans le lieu de leurs demeures.
2 Samuel 24:13
Gad vint donc vers David, et lui fit entendre cela en disant : Que veux-tu qui t'arrive : ou sept ans de famine sur ton pays ; ou que durant trois mois tu fuies devant tes ennemis, et qu'ils te poursuivent; ou que durant trois jours la mortalité soit en ton pays? Avises-y maintenant, et regarde ce que tu veux que je réponde à celui qui m'a envoyé.