Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
J'établirai une distinction entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain.
Louis Segond Bible 1910
J'établirai une distinction entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain.
French: Darby
Et je mettrai une separation entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain.
French: Martin (1744)
Et je mettrai de la différence entre ton peuple et mon peuple; demain ce signe-là se fera.
New American Standard Bible
"I will put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will occur."'"
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
22 Mais, en ce jour-là, je distinguerai le pays de Gosen où habite mon peuple, et là il n'y aura point de mouches, afin que tu saches que moi, l'Eternel, je suis au milieu de ce pays. 23 J'établirai une distinction entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain. 24 L'Eternel fit ainsi. Il vint une quantité de mouches venimeuses dans la maison de Pharaon et de ses serviteurs, et tout le pays d'Egypte fut dévasté par les mouches.