Parallel Verses

French: Martin (1744)

[Nous recommandant] seulement de nous souvenir des pauvres; ce que je me suis aussi étudié de faire.

Louis Segond Bible 1910

Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j'ai bien eu soin de faire.

French: Darby

voulant seulement que nous nous souvinssions des pauvres, ce qu'aussi je me suis applique à faire.

French: Louis Segond (1910)

Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j'ai bien eu soin de faire.

New American Standard Bible

They only asked us to remember the poor--the very thing I also was eager to do.

Références croisées

Actes 24:17

Or après plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes et des oblations dans ma nation.

Hébreux 13:16

Or n'oubliez pas la bénéficence et de faire part de vos biens; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.

Actes 11:29-30

Et les disciples, chacun selon son pouvoir, déterminèrent d'envoyer [quelque chose] pour subvenir aux frères qui demeuraient en Judée.

Romains 15:25-27

Mais pour le présent je m'en vais à Jérusalem pour assister les Saints.

1 Corinthiens 16:1-2

Touchant la collecte qui se fait pour les Saints, faites comme j'en ai ordonné aux Eglises de Galatie.

2 Corinthiens 8:1-9

Au reste, mes frères, nous voulons vous faire connaître la grâce que Dieu a faite aux Églises de Macédoine.

Jacques 2:15-16

Et si le frère ou la sœur sont nus, et manquent de ce qui leur est nécessaire chaque jour pour vivre,

1 Jean 3:17

Or celui qui voyant son frère dans la nécessité, lui fermera ses entrailles, comment est-ce que la charité de Dieu demeure en lui?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain