Parallel Verses

French: Martin (1744)

Que celui qui est enseigné dans la parole, fasse participant de tous ses biens celui qui l'enseigne.

Louis Segond Bible 1910

Que celui à qui l'on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne.

French: Darby

Que celui qui est enseigne dans la parole fasse participer à tous les biens temporels celui qui enseigne.

French: Louis Segond (1910)

Que celui à qui l'on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne.

New American Standard Bible

The one who is taught the word is to share all good things with the one who teaches him.

Références croisées

Matthieu 10:10

Ni de sac pour le voyage, ni de deux robes, ni de souliers, ni de bâton; car l'ouvrier est digne de sa nourriture.

Romains 15:27

Il leur a, dis-je, ainsi semblé bon, et aussi leur sont-ils obligés : car si les Gentils ont été participants de leurs biens spirituels, ils leur doivent aussi faire part des charnels.

1 Timothée 5:17-18

Que les Anciens qui président dûment, soient réputés dignes d'un double honneur; principalement ceux qui travaillent à la prédication, et à l'instruction.

Deutéronome 12:19

Garde-toi tout le temps que tu vivras sur la terre, d'abandonner le Lévite.

1 Corinthiens 9:9-14

Car il est écrit dans la Loi de Moise : tu n'emmuselleras point le bœuf qui foule le grain. [Or] Dieu a-t-il soin des bœufs?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org