Parallel Verses

French: Darby

Et les limites des Cananeens furent depuis Sidon, quand tu viens vers Guerar, jusqu'à Gaza; quand tu viens vers Sodome et Gomorrhe et Adma et Tseboim, jusqu'à Lesha.

Louis Segond Bible 1910

Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, jusqu'à Léscha.

French: Louis Segond (1910)

Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, jusqu'à Léscha.

French: Martin (1744)

Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.

New American Standard Bible

The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.

Références croisées

Genèse 14:2

qu'ils firent la guerre contre Bera, roi de Sodome, et contre Birsha, roi de Gomorrhe, contre Shineab, roi d'Adma, et contre Shemeber, roi de Tseboim, et contre le roi de Bela, qui est Tsoar.

Genèse 13:10-17

Et Lot leva ses yeux et vit toute la plaine du Jourdain, qui etait arrosee partout, avant que l'Eternel detruisit Sodome et Gomorrhe, comme le jardin de l'Eternel, comme le pays d'Egypte, quand tu viens à Tsoar.

Genèse 15:18-21

En ce jour-là, l'Eternel fit une alliance avec Abram, disant: Je donne ce pays à ta semence, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, le fleuve Euphrate:

Genèse 18:20

Et l'Eternel dit: Parce que le cri de Sodome et de Gomorrhe est grand, et que leur peche est tres-aggrave, et bien,

Genèse 19:24-25

Et l'Eternel fit pleuvoir des cieux sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de la part de l'Eternel;

Genèse 20:1

Et Abraham s'en alla de là au pays du midi, et habita entre Kades et Shur, et sejourna à Guerar.

Genèse 26:1

Et il y eut une famine dans le pays, outre la premiere famine qui avait eu lieu aux jours d'Abraham; et Isaac s'en alla vers Abimelec, roi des Philistins, à Guerar.

Nombres 34:2-15

Commande aux fils d'Israel, et dis-leur: Quand vous serez entres dans le pays de Canaan, ce sera ici le pays qui vous echerra en heritage, le pays de Canaan selon ses limites.

Deutéronome 32:8

Quand le Tres-haut partageait l'heritage aux nations, quand il separait les fils d'Adam, il etablit les limites des peuples selon le nombre des fils d'Israel.

Josué 12:7-8

Et ce sont ici les rois du pays, que Josue et les fils d'Israel frapperent en deçà du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallee du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui s'eleve vers Sehir; et Josue en donna la possession aux tribus d'Israel, selon leurs distributions,

Josué 14:1-15

Et c'est ici ce que les fils d'Israel ont reçu en heritage dans le pays de Canaan, ce qu'Eleazar, le sacrificateur, et Josue, fils de Nun, et les chefs des peres des tribus des fils d'Israel, leur distribuerent en heritage:

Juges 16:1

Et Samson alla à Gaza, et il vit là une prostituee et entra vers elle.

Jérémie 25:20

et à tout le peuple melange, et à tous les rois du pays d'Uts, et à tous les rois du pays des Philistins, et à Askalon, et à Gaza, et à Ekron, et au reste d'Asdod;

Osée 11:8

Que ferai-je de toi, Ephraim? Comment te livrerais-je, Israel? Comment ferais-je de toi comme d'Adma, te rendrai-je tel que Tseboim? Mon coeur est change en moi; toutes ensemble, mes compassions se sont emues.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org