Parallel Verses

French: Darby

et l'Amoreen; et le Cananeen, et le Guirgasien, et le Jebusien.

Louis Segond Bible 1910

des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens.   

French: Louis Segond (1910)

des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens.

French: Martin (1744)

Les Amorrhéens, les Cananéens, les Guirgasiens, et les Jébusiens.

New American Standard Bible

and the Amorite and the Canaanite and the Girgashite and the Jebusite."

Références croisées

Genèse 10:15-19

-Et Canaan engendra Sidon, son premier-ne, et Heth,

Exode 23:23-28

Car mon Ange ira devant toi, et t'amenera vers l'Amoreen, et le Hethien, et le Pherezien, et le Cananeen, le Hevien, et le Jebusien, et je les exterminerai.

Exode 33:2

Je le donnerai à ta semenee; et j'enverrai un ange devant toi, et je chasserai le Cananeen, l'Amoreen, et le Hethien, et le Pherezien, le Hevien, et le Jebusien,

Exode 34:11

Garde ce que je te commande aujourd'hui: Voici, je vais chasser de devant toi l'Amoreen, et le Cananeen, et le Hethien, et le Pherezien, et l Hevien, et le Jebusien.

Deutéronome 7:1

Quand l'Eternel, ton Dieu, t'aura introduit dans le pays ou tu entres pour le posseder, et qu'il aura chasse de devant toi des nations nombreuses, le Hethien, et le Guirgasien, et l'Amoreen, et le Cananeen, et le Pherezien, et le Hevien, et le Jebusien, sept nations plus nombreuses et plus fortes que toi,

Matthieu 8:28

Et quand il arriva à l'autre rive, dans le pays des Gergeseniens, deux demoniaques, sortant des sepulcres, vinrent à sa rencontre; et ils etaient tres-violents, en sorte que personne ne pouvait passer par ce chemin-là.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Genèse 15:21

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org