Parallel Verses
French: Darby
C'est pourquoi on a appele le puits: Beer-Lakhai-roi; voici il est entre Kades et Bered.
Louis Segond Bible 1910
C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï roï; il est entre Kadès et Bared.
French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï-roï; il est entre Kadès et Bared.
French: Martin (1744)
C'est pourquoi on a appelé ce puits, le puits du vivant qui me voit; lequel est entre Kadès et Béred.
New American Standard Bible
Therefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
Références croisées
Genèse 24:62
Isaac venait d'arriver du puits de Lakhai-roi; or il habitait au pays du midi.
Genèse 25:11
Et il arriva, apres la mort d'Abraham, que Dieu benit Isaac, son fils. Et Isaac habitait pres du puits de Lakhai-roi.
Nombres 13:26
Et ils allerent, et arriverent aupres de Moise et d'Aaron, et de toute l'assemblee des fils d'Israel, au desert de Paran, à Kades; et ils leur rendirent compte, ainsi qu'à toute l'assemblee, et leur montrerent le fruit du pays.
Genèse 14:7
Et ils retournerent, et vinrent à En-Mishpath, qui est Kades, et ils frapperent toute la contree des Amalekites, et aussi les Amoreens qui habitaient à Hatsatson-Thamar.
Genèse 21:31
C'est pourquoi on appela ce lieu-là Beer-Sheba, parce qu'ils y jurerent, les deux.