Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et l'Ange de l'Eternel lui dit : Retourne à ta maîtresse, et t'humilie sous elle.

Louis Segond Bible 1910

L'ange de l'Éternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main.

French: Darby

Et l'Ange de l'Eternel lui dit: Retourne vers ta maitresse et humilie-toi sous sa main.

French: Louis Segond (1910)

L'ange de l'Eternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main.

New American Standard Bible

Then the angel of the LORD said to her, "Return to your mistress, and submit yourself to her authority."

Références croisées

Ecclésiaste 10:4

Si l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne sors point de ta condition; car la douceur fait pardonner de grandes fautes.

Éphésiens 5:21

Vous soumettant les uns aux autres, en la crainte de Dieu.

Éphésiens 6:5-6

Serviteurs obéissez à ceux qui sont vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre cœur, comme à Christ.

Tite 2:9

Que les serviteurs soient soumis à leurs maîtres, leur complaisant en toutes choses, n'étant point contredisants;

1 Pierre 2:18-25

Serviteurs, soyez soumis en toute crainte à vos maîtres, non seulement à ceux qui sont bons et équitables, mais aussi à ceux qui sont fâcheux :

1 Pierre 5:5-6

De même, vous jeunes gens, soyez soumis aux Anciens, et ayant tous de la soumission l'un pour l'autre, soyez parés par-dedans d'humilité, parce que Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org