Parallel Verses

French: Darby

et je prendrai un morceau de pain, et vous reconforterez votre coeur, apres quoi vous passerez outre; car c'est pour cela que vous avez passe pres de votre serviteur. Et ils dirent: Fais ainsi, comme tu l'as dit.

Louis Segond Bible 1910

J'irai prendre un morceau de pain, pour fortifier votre coeur; après quoi, vous continuerez votre route; car c'est pour cela que vous passez près de votre serviteur. Ils répondirent: Fais comme tu l'as dit.

French: Louis Segond (1910)

J'irai prendre un morceau de pain, pour fortifier votre coeur; après quoi, vous continuerez votre route; car c'est pour cela que vous passez près de votre serviteur. Ils répondirent: Fais comme tu l'as dit.

French: Martin (1744)

Et j'apporterai une bouchée de pain pour fortifier votre cœur, après quoi vous passerez outre; car c'est pour cela que vous êtes venus vers votre serviteur. Et ils dirent : Fais ce que tu as dit.

New American Standard Bible

and I will bring a piece of bread, that you may refresh yourselves; after that you may go on, since you have visited your servant." And they said, "So do, as you have said."

Références croisées

Juges 13:15

Et Manoah dit à l'Ange de l'Eternel: Laisse-nous te retenir, et t'appreter un chevreau.

Genèse 19:8

Voici, j'ai deux filles qui n'ont point connu d'homme; laissez-moi les faire sortir vers vous, et faites-leur comme il vous plaira. Seulement, à ces hommes ne faites rien, car c'est pour cela qu'ils sont venus à l'ombre de mon toit.

Genèse 33:10

Et Jacob dit: Non, je te prie; si j'ai trouve grace à tes yeux, prends mon present de ma main, car c'est pour cela que j'ai vu ta face comme si j'avais vu la face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement.

Juges 6:18

Ne te retire pas d'ici, je te prie, jusqu'à ce que je vienne à toi, et que j'apporte mon present et que je le depose devant toi. Et il dit: Je m'assierai jusqu'à ce que tu reviennes.

Juges 19:5

Et il arriva, le quatrieme jour, qu'ils se leverent de bonne heure le matin; et, comme il se levait pour s'en aller, le pere de la jeune femme dit à son gendre: Fortifie ton coeur avec une bouchee de pain, et apres, vous vous en irez.

Psaumes 104:15

Et le vin qui rejouit le coeur de l'homme, faisant reluire son visage avec l'huile; et avec le pain il soutient le coeur de l'homme.

Ésaïe 3:1

Car voici, le Seigneur, l'Eternel des armees, ote de Jerusalem et de Juda le soutien et l'appui, tout soutien de pain et tout soutien d'eau,

Matthieu 6:11

Donne-nous aujourd'hui le pain qu'il nous faut;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 Qu'on prenne, je te prie, un peu d'eau, et vous laverez vos pieds, et vous vous reposerez sous l'arbre; 5 et je prendrai un morceau de pain, et vous reconforterez votre coeur, apres quoi vous passerez outre; car c'est pour cela que vous avez passe pres de votre serviteur. Et ils dirent: Fais ainsi, comme tu l'as dit. 6 Et Abraham alla en hate dans la tente vers Sara, et dit: Prends vite trois mesures de fleur de farine, petris, et fais des gateaux.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org