Parallel Verses
French: Darby
Et la femme de Lot regarda en arriere, et elle devint une statue de sel.
Louis Segond Bible 1910
La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.
French: Louis Segond (1910)
La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.
French: Martin (1744)
Mais la femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.
New American Standard Bible
But his wife, from behind him, looked back, and she became a pillar of salt.
Sujets
Références croisées
Genèse 19:17
Et il arriva, quand ils les eurent fait sortir dehors, qu'il dit: Sauve-toi, pour ta vie! ne regarde pas derriere toi, et ne t'arrete pas dans toute la plaine; sauve-toi sur la montagne, de peur que tu ne perisses.
Nombres 16:38
-les encensoirs de ceux-là qui ont peche contre leurs propres ames; et on en fera des lames aplaties pour en plaquer l'autel; car ils les ont presentes devant l'Eternel, et ils sont sanctifies; et ils seront un signe aux fils d'Israel.
Proverbes 14:14
Le coeur qui s'eloigne de Dieu sera rassasie de ses propres voies, mais l'homme de bien le sera de ce qui est en lui.
Luc 17:31-32
En ce jour-là, que celui qui sera sur le toit et qui aura ses effets dans la maison, ne descende pas pour les emporter; et pareillement que celui qui sera aux champs ne retourne pas en arriere.
Hébreux 10:38
Or le juste vivra de foi; et: Si quelqu'un se retire, mon ame ne prend pas plaisir en lui.