Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il est arrivé que je lui ai dit, lors que Dieu ma conduit çà et là, hors de la maison de mon père; c'est ici la grâce que tu me feras, dis de moi dans tous les lieux où nous irons : C'est mon frère.

Louis Segond Bible 1910

Lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je dis à Sara: Voici la grâce que tu me feras; dans tous les lieux où nous irons, dis de moi: C'est mon frère.

French: Darby

Et il est arrive, lorsque Dieu m'a fait errer loin de la maison de mon pere, que je lui ai dit: Voici la grace que tu me feras: Dans tous les lieux ou nous arriverons, dis de moi: Il est mon frere.

French: Louis Segond (1910)

Lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je dis à Sara: Voici la grâce que tu me feras; dans tous les lieux où nous irons, dis de moi: C'est mon frère.

New American Standard Bible

and it came about, when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, 'This is the kindness which you will show to me: everywhere we go, say of me, "He is my brother."'"

Références croisées

Genèse 12:1

Or l'Eternel avait dit à Abram : Sors de ton pays, et d'avec ta parenté, et de la maison de ton père, [et viens] au pays que je te montrerai.

Genèse 12:9

Puis Abram partit [de là], marchant et s'avançant vers le Midi.

Genèse 12:11-20

Et il arriva comme il était près d'entrer en Egypte, qu'il dit à Saraï, sa femme : Voici, je sais que tu es une fort belle femme;

1 Samuel 23:21

Et Saül dit : Bénis soyez-vous de par l'Eternel, de ce que vous avez eu pitié de moi.

Psaumes 64:5

Ils s'assurent sur de mauvaises affaires, [et] tiennent des discours pour cacher des filets; [et] ils disent : Qui les verra?

Actes 5:9

Alors Pierre lui dit : pourquoi avez-vous fait un complot entre vous de tenter l'Esprit du Seigneur? voilà à la porte les pieds de ceux qui ont enterré ton mari, et ils t'emporteront.

Actes 7:3-5

Et lui dit : sors de ton pays, et d'avec ta parenté, et viens au pays que je te montrerai.

Hébreux 11:8

Par la foi Abraham étant appelé, obéit, pour aller en la terre, qu'il devait recevoir en héritage, et il partit sans savoir où il allait.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org