Parallel Verses

French: Darby

Voici, mon pays est devant toi; habite ou il te plaira.

Louis Segond Bible 1910

Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.

French: Louis Segond (1910)

Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.

French: Martin (1744)

Et [lui] dit : Voici mon pays est à ta disposition, demeure où il te plaira.

New American Standard Bible

Abimelech said, "Behold, my land is before you; settle wherever you please."

Références croisées

Genèse 13:9

Tout le pays n'est-il pas devant toi? Separe-toi, je te prie, d'avec moi. Si tu prends la gauche, j'irai à droite; et si tu prends la droite, j'irai à gauche.

Genèse 34:10

et habitez avec nous, et le pays sera devant vous; habitez-y, et trafiquez, et ayez-y des possessions.

Genèse 47:6

Le pays d'Egypte est devant toi; fais habiter ton pere et tes freres dans la meilleure partie du pays: qu'ils demeurent dans le pays de Goshen; et si tu connais qu'il y ait parmi eux des hommes capables, tu les etabliras chefs des troupeaux qui sont à moi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org