Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.
French: Darby
Voici, mon pays est devant toi; habite ou il te plaira.
French: Louis Segond (1910)
Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.
French: Martin (1744)
Et [lui] dit : Voici mon pays est à ta disposition, demeure où il te plaira.
New American Standard Bible
Abimelech said, "Behold, my land is before you; settle wherever you please."
Sujets
Références croisées
Genèse 13:9
Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j'irai à droite; si tu vas à droite, j'irai à gauche.
Genèse 34:10
Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés.
Genèse 47:6
Le pays d'Égypte est devant toi; établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans le pays de Gosen; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets-les à la tête de mes troupeaux.