Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et [lui] dit : Voici mon pays est à ta disposition, demeure où il te plaira.

Louis Segond Bible 1910

Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.

French: Darby

Voici, mon pays est devant toi; habite ou il te plaira.

French: Louis Segond (1910)

Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.

New American Standard Bible

Abimelech said, "Behold, my land is before you; settle wherever you please."

Références croisées

Genèse 13:9

Tout le pays n'est-il pas à ta disposition? sépare-toi, je te prie, d'avec moi. Si [tu choisis] la gauche, je prendrai la droite; et si [tu prends] la droite, je m'en irai à la gauche.

Genèse 34:10

Et habitez avec nous, et le pays sera à votre disposition; demeurez-y, et y trafiquez, et ayez-y des possessions.

Genèse 47:6

Le pays d'Egypte est à ta disposition; fais habiter ton père et tes frères dans le meilleur endroit du pays; qu'ils demeurent dans la terre de Goscen; et si tu connais qu'il y ait parmi eux des hommes habiles tu les établiras gouverneurs sur tous mes troupeaux.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org