Parallel Verses
French: Darby
s'en alla et s'assit vis-à-vis, à une portee d'arc; car elle disait: Que je ne voie pas mourir l'enfant. Et elle s'assit vis-à-vis, et elle eleva sa voix et pleura.
Louis Segond Bible 1910
et alla s'asseoir vis-à-vis, à une portée d'arc; car elle disait: Que je ne voie pas mourir mon enfant! Elle s'assit donc vis-à-vis de lui, éleva la voix et pleura.
French: Louis Segond (1910)
et alla s'asseoir vis-à-vis, à une portée d'arc; car elle disait: Que je ne voie pas mourir mon enfant! Elle s'assit donc vis-à-vis de lui, éleva la voix et pleura.
French: Martin (1744)
Et elle s'en alla environ à la portée d'une flèche, et s'assit vis-à-vis; car elle dit : Que je ne voie point mourir l'enfant. S'étant donc assise vis-à-vis, elle éleva sa voix, et pleura.
New American Standard Bible
Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, "Do not let me see the boy die." And she sat opposite him, and lifted up her voice and wept.
Sujets
Références croisées
Genèse 27:38
Et Esaue dit à son pere: N'as-tu que cette seule benediction, mon pere? Benis-moi, moi aussi, mon pere! Et Esaue eleva sa voix et pleura.
Genèse 29:11
Et Jacob baisa Rachel, et eleva sa voix, et pleura.
Genèse 44:34
car comment monterai-je vers mon pere, si le jeune homme n'est pas avec moi? -de peur que je ne voie le malheur qui atteindrait mon pere!
Juges 2:4
Et il arriva que comme l'Ange de l'Eternel disait ces paroles à tous les fils d'Israel, le peuple eleva sa voix et pleura.
Ruth 1:9
L'Eternel vous donne de trouver du repos, chacune dans la maison de son mari! Et elle les baisa; et elles eleverent leur voix et pleurerent.
1 Samuel 24:16
Et lorsque David eut acheve de dire ces paroles à Sauel, Sauel dit: Est-ce là ta voix, mon fils David? Et Sauel eleva sa voix et pleura.
1 Samuel 30:4
Et David et le peuple qui etaient avec lui eleverent leurs voix et pleurerent jusqu'à ce qu'il n'y eut plus en eux de force pour pleurer.
1 Rois 3:26
Et la femme à qui etait l'enfant vivant parla au roi, car ses entrailles etaient tout emues pour son fils, et elle dit: Ah, mon seigneur! donnez-lui l'enfant vivant, et ne le tuez point. Et l'autre dit: Qu'il ne soit ni à moi, ni à toi; coupez-le en deux!
Esther 8:6
Car comment pourrai-je voir le malheur qui atteindra mon peuple, et comment pourrai-je voir la destruction de ma race?
Ésaïe 49:15
Une femme oubliera-t-elle son nourrisson, pour ne pas avoir compassion du fruit de son ventre? Meme celles-là oublieront;... mais moi, je ne t'oublierai pas.
Zacharie 12:10
Et je repandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jerusalem un esprit de grace et de supplications; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront perce, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-ne.
Luc 15:20
Et se levant, il vint vers son pere. Et comme il etait encore loin, son pere le vit et fut emu de compassion, et, courant à lui, se jeta à son cou et le couvrit de baisers.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
15 Et l'eau de l'outre etant epuisee, elle jeta l'enfant sous un des arbrisseaux, 16 s'en alla et s'assit vis-à-vis, à une portee d'arc; car elle disait: Que je ne voie pas mourir l'enfant. Et elle s'assit vis-à-vis, et elle eleva sa voix et pleura. 17 Et Dieu entendit la voix de l'enfant, et l'Ange de Dieu appela des cieux Agar, et lui dit: Qu'as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix de l'enfant, là ou il est.