Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer-Schéba; car c'est là qu'ils jurèrent l'un et l'autre.

Louis Segond Bible 1910

C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer Schéba; car c'est là qu'ils jurèrent l'un et l'autre.

French: Darby

C'est pourquoi on appela ce lieu-là Beer-Sheba, parce qu'ils y jurerent, les deux.

French: Martin (1744)

C'est pourquoi on appela ce lieu-là Béer-Sébah, car tous deux y jurèrent.

New American Standard Bible

Therefore he called that place Beersheba, because there the two of them took an oath.

Références croisées

Genèse 26:33

Et il l'appela Schiba. C'est pourquoi on a donné à la ville le nom de Beer-Schéba, jusqu'à ce jour.

Genèse 21:14

Abraham se leva de bon matin; il prit du pain et une outre d'eau, qu'il donna à Agar et plaça sur son épaule; il lui remit aussi l'enfant, et la renvoya. Elle s'en alla, et s'égara dans le désert de Beer-Schéba.

Genèse 26:23

Il remonta de là à Beer-Schéba.

Josué 15:28

Hatsar-Schual, Beer-Schéba, Bizjothja,

Juges 20:1

Tous les enfants d'Israël sortirent, depuis Dan jusqu'à Beer-Schéba et au pays de Galaad, et l'assemblée se réunit comme un seul homme devant l'Eternel, à Mitspa.

2 Samuel 17:11

Je conseille donc que tout Israël se rassemble auprès de toi, depuis Dan jusqu'à Beer-Schéba, multitude pareille au sable qui est sur le bord de la mer. Tu marcheras en personne au combat.

1 Rois 4:25

Juda et Israël, depuis Dan jusqu'à Beer-Schéba, habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, tout le temps de Salomon.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org