Parallel Verses
French: Darby
or Rebecca avait un frere, nomme Laban; et Laban courut vers l'homme, dehors, à la fontaine.
Louis Segond Bible 1910
Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.
French: Louis Segond (1910)
Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.
French: Martin (1744)
Or Rébecca avait un frère nommé Laban, qui courut dehors vers cet homme près de la fontaine.
New American Standard Bible
Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.
Sujets
Références croisées
Genèse 29:5
Et il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nakhor? Et ils dirent: Nous le connaissons.
Genèse 24:55
Et le frere et la mere dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelques jours, dix au moins; ensuite elle s'en ira.
Genèse 24:60
Et ils benirent Rebecca, et lui dirent: Toi, notre soeur, deviens des milliers de myriades, et que ta semence possede la porte de ses ennemis!
Genèse 29:13
Et il arriva que lorsque Laban apprit les nouvelles de Jacob, fils de sa soeur, il courut à sa rencontre, et l'embrassa et le baisa, et le fit entrer dans sa maison; et Jacob raconta à Laban toutes ces choses.