Parallel Verses

French: Darby

Et Esaue dit: Voici, je m'en vais mourir; et de quoi me sert le droit d'ainesse?

Louis Segond Bible 1910

Ésaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?

French: Louis Segond (1910)

Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?

French: Martin (1744)

Et Esaü répondit : Voici je m'en vais mourir; et de quoi me servira le droit d'aînesse?

New American Standard Bible

Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"

Références croisées

Exode 22:9

Dans toute affaire d'infidelite touchant un boeuf, touchant un ane, touchant un mouton, touchant un vetement, touchant toute chose perdue dont on dira: C'est cela, -l'affaire des deux parties viendra devant les juges; celui que les juges condamneront fera compensation au double à son prochain.

Job 21:15

Qu'est-ce que le Tout-puissant pour que nous le servions, et que nous profitera-t-il de nous adresser à lui?

Job 22:17

Qui disaient à *Dieu: Retire-toi de nous! Et que nous ferait le Tout-puissant? -

Job 34:9

Car il a dit: Il ne profite de rien à l'homme de trouver son plaisir en Dieu.

Malachie 3:14

Vous dites: C'est en vain qu'on sert Dieu, et quel profit y a-t-il à ce que nous fassions l'acquit de la charge qu'il nous a confiee, et que nous marchions dans le deuil devant l'Eternel des armees.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain