Parallel Verses

French: Darby

Et il l'appela Sheba; c'est pourquoi le nom de la ville a ete Beer-Sheba, jusqu'à aujourd'hui.

Louis Segond Bible 1910

Et il l'appela Schiba. C'est pourquoi on a donné à la ville le nom de Beer Schéba, jusqu'à ce jour.

French: Louis Segond (1910)

Et il l'appela Schiba. C'est pourquoi on a donné à la ville le nom de Beer-Schéba, jusqu'à ce jour.

French: Martin (1744)

Et il l'appela Sibah; c'est pourquoi le nom de la ville a été Béer-Sébah jusqu'à aujourd'hui.

New American Standard Bible

So he called it Shibah; therefore the name of the city is Beersheba to this day.

Références croisées

Genèse 21:31

C'est pourquoi on appela ce lieu-là Beer-Sheba, parce qu'ils y jurerent, les deux.

Genèse 26:28

Et ils dirent: Nous avons vu clairement que l'Eternel est avec toi, et nous avons dit: Qu'il y ait donc un serment entre nous, entre nous et toi; et nous ferons une alliance avec toi:

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

32 Et il arriva, en ce jour-là, que les serviteurs d'Isaac vinrent, et l'avertirent au sujet du puits qu'ils avaient creuse, et lui dirent: Nous avons trouve de l'eau. 33 Et il l'appela Sheba; c'est pourquoi le nom de la ville a ete Beer-Sheba, jusqu'à aujourd'hui. 34 Et Esaue etait age de quarante ans, et il prit pour femmes Judith, fille de Beeri, le Hethien, et Basmath, fille d'Elon, le Hetien;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org