Parallel Verses

French: Darby

Et il appela le nom de ce lieu-là Bethel; mais premierement le nom de la ville etait Luz.

Louis Segond Bible 1910

Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la ville s'appelait auparavant Luz.

French: Louis Segond (1910)

Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la ville s'appelait auparavant Luz.

French: Martin (1744)

Et il appela le nom de ce lieu-là, Béthel : mais auparavant la ville s'appelait Luz.

New American Standard Bible

He called the name of that place Bethel; however, previously the name of the city had been Luz.

Références croisées

Genèse 48:3

Et Jacob dit à Joseph: Le *Dieu Tout-puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a beni,

Genèse 12:8

Et il se transporta de là vers la montagne, à l'orient de Bethel, et tendit sa tente, ayant Bethel à l'occident et Ai à l'orient; et il batit là un autel à l'Eternel et invoqua le nom de l'Eternel.

Genèse 35:1

Et Dieu dit à Jacob: Leve-toi, monte à Bethel, et habite là, et fais-y un autel au *Dieu qui t'apparut comme tu t'enfuyais de devant la face d'Esaue, ton frere.

Juges 1:22-26

Et la maison de Joseph, eux aussi, monterent à Bethel, et l'Eternel fut avec eux.

1 Rois 12:29

Et il en mit un à Bethel, et l'autre il le plaça à Dan.

Osée 4:15

Si tu te prostitues, o Israel, que Juda ne se rende pas coupable! N'allez pas à Guilgal, et ne montez pas à Beth-Aven, et ne jurez pas: L'Eternel est vivant!

Osée 12:4-5

oui, il lutta avec l'Ange et prevalut: il pleura et le supplia. A Bethel; il le trouva; et là, il parla avec nous:

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org