Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et Laban dit : Voici, qu'il te soit fait comme tu l'as dit.
Louis Segond Bible 1910
Laban dit: Eh bien! qu'il en soit selon ta parole.
French: Darby
Et Laban dit: Voici, qu'il en soit selon ta parole.
French: Louis Segond (1910)
Laban dit: Eh bien! qu'il en soit selon ta parole.
New American Standard Bible
Laban said, "Good, let it be according to your word."
Sujets
Références croisées
Nombres 22:29
Et Balaam répondit à l'ânesse : Parce que tu t'es moquée de moi; plût à Dieu que j'eusse une épée en ma main, car je te tuerais sur-le-champ.
1 Corinthiens 7:7
Car je voudrais que tous les hommes fussent comme moi ; mais chacun a son propre don [lequel il a reçu] de Dieu, l'un en une manière, et l'autre en une autre.
1 Corinthiens 14:5
Je désire bien que vous parliez tous [diverses] Langues, mais beaucoup plus que vous prophétisiez, car celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle [diverses] Langues, si ce n'est qu'il interprète, afin que l'Eglise en reçoive de l'édification.
Galates 5:12
Plût à Dieu que ceux qui vous troublent fussent retranchés!
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
33 Et désormais ma justice rendra témoignage pour moi; car elle viendra sur mon salaire, en ta présence; et tout ce qui ne sera point picoté ou tacheté entre les chèvres, et roux entre les agneaux, sera tenu pour un larcin, s'il est trouvé chez moi. 34 Et Laban dit : Voici, qu'il te soit fait comme tu l'as dit. 35 Et en ce jour-là il sépara les boucs marquetés et picotés, et toutes les chèvres picotées et tachetées, toutes celles où il y avait du blanc, et tous les agneaux roux, et il les mit entre les mains de ses fils.