Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et au troisième jour on rapporta à Laban, que Jacob s'en était fui.

Louis Segond Bible 1910

Le troisième jour, on annonça à Laban que Jacob s'était enfui.

French: Darby

Et le troisieme jour on rapporta à Laban que Jacob s'etait enfui.

French: Louis Segond (1910)

Le troisième jour, on annonça à Laban que Jacob s'était enfui.

New American Standard Bible

When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,

Références croisées

Genèse 30:36

Et il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob; et Jacob paissait le reste des troupeaux de Laban.

Exode 14:5-31

Or on avait rapporté au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l'égard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissé aller Israël, en sorte qu'il ne nous servira plus?

Job 5:12-13

Il dissipe les pensées des hommes rusés, de sorte qu'ils ne viennent point à bout de leurs entreprises.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

21 Il s'enfuit donc avec tout ce qui lui appartenait, et partit, et passa le fleuve, et s'avança vers la montagne de Galaad. 22 Et au troisième jour on rapporta à Laban, que Jacob s'en était fui. 23 Et il prit avec lui ses frères, et le poursuivit sept journées de chemin, et l'atteignit à la montagne de Galaad.

Nombre de mots de la traduction 0 dans Genèse 31:22

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org