Parallel Verses

French: Darby

J'en etais là, que, de jour, la secheresse me devorait, et de nuit, la gelee; et mon sommeil fuyait mes yeux.

Louis Segond Bible 1910

La chaleur me dévorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil fuyait de mes yeux.

French: Louis Segond (1910)

La chaleur me dévorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil fuyait de mes yeux.

French: Martin (1744)

De jour le hâle me consumait, et de nuit la gelée; et mon sommeil fuyait de devant mes yeux.

New American Standard Bible

"Thus I was: by day the heat consumed me and the frost by night, and my sleep fled from my eyes.

Références croisées

Exode 2:19-22

Et elles dirent: Un homme egyptien nous a delivrees de la main des bergers, et il a aussi puise abondamment pour nous, et a abreuve le betail.

Exode 3:1

Et Moise faisait paitre le betail de Jethro, son beau-pere, sacrificateur de Madian. Et il mena le troupeau derriere le desert, et il vint à la montagne de Dieu, à Horeb.

Psaumes 78:70-71

Et il choisit David, son serviteur, et le prit des parcs des brebis;

Osée 12:12

Et Jacob s'enfuit dans la plaine de Syrie; et Israel servit pour une femme; et pour une femme, il garda les troupeaux.

Luc 2:8

Et il y avait dans la meme contree des bergers demeurant aux champs, et gardant leur troupeau durant les veilles de la nuit.

Jean 21:15-17

Lors donc qu'ils eurent dine, Jesus dit à Simon Pierre: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ne font ceux-ci? Il lui dit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Il lui dit: Pais mes agneaux.

Hébreux 13:7

Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annonce la parole de Dieu, et, considerant l'issue de leur conduite, imitez leur foi.

1 Pierre 5:2-4

paissez le troupeau de Dieu qui est avec vous, le surveillant, non point par contrainte, mais volontairement, ni pour un gain honteux, mais de bon gre,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

39 Ce qui a ete dechire, je ne te l'ai pas rapporte; moi j'ai du en souffrir la perte; tu as redemande de ma main ce qui m'avait ete vole de jour et ce qui m'avait ete vole de nuit. 40 J'en etais là, que, de jour, la secheresse me devorait, et de nuit, la gelee; et mon sommeil fuyait mes yeux. 41 Ces vingt annees j'ai ete dans ta maison; je t'ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton menu betail, et tu as change dix fois mon salaire.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org