Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et le soleil se leva aussitôt qu'il eut passé Péniel, et il boitait d'une hanche.
Louis Segond Bible 1910
Le soleil se levait, lorsqu'il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche.
French: Darby
Et le soleil se levait sur lui comme il passait Peniel; et il boitait sur sa cuisse.
French: Louis Segond (1910)
Le soleil se levait, lorsqu'il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche.
New American Standard Bible
Now the sun rose upon him just as he crossed over Penuel, and he was limping on his thigh.
Références croisées
Genèse 19:15
Et sitôt que l'aube du jour fut levée, les Anges pressèrent Lot, en disant : Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent [ici], de peur que tu ne périsses dans la punition de la ville.
Genèse 19:23
Comme le soleil se levait sur la terre, Lot entra dans Tsohar.
Genèse 32:25
Et quand [cet homme] vit qu'il ne le pouvait pas vaincre, il toucha l'endroit de l'emboîture de sa hanche; ainsi l'emboîture de l'os de la hanche de Jacob fut démise quand l'homme luttait avec lui.
Juges 8:8
Puis de là il monta à Pénuël, et il tint les mêmes discours à ceux de Pénuël. Et les gens de Pénuël lui répondirent comme les gens de Succoth avaient répondu.
Psaumes 38:17
Quand je suis prêt à clocher; et que ma douleur est continuellement devant moi;
Malachie 4:2
Mais pour vous qui craignez mon Nom, se lèvera le Soleil de justice, et la santé sera dans ses rayons; vous sortirez, et vous acquerrez de l'embonpoint comme de jeunes bœufs que l'on engraisse.
2 Corinthiens 12:7
Mais de peur que je ne m'élevasse à cause de l'excellence des révélations, il m'a été mis une écharde en la chair, un ange de satan pour me souffleter, [ça été, dis-je], afin que je ne m'élevasse point.
2 Corinthiens 12:9
Mais [le Seigneur] m'a dit : ma grâce te suffit : car ma vertu manifeste sa force dans l'infirmité. Je me glorifierai donc très volontiers plutôt dans mes infirmités; afin que la vertu de Christ habite en moi.