Parallel Verses

French: Darby

et j'ai des boeufs, et des anes, du menu betail, et des serviteurs et des servantes; et je l'ai envoye annoncer à mon seigneur, afin de trouver grace à tes yeux.

Louis Segond Bible 1910

j'ai des boeufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux.

French: Louis Segond (1910)

j'ai des boeufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux.

French: Martin (1744)

Et j'ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs, et des servantes; ce que j'envoie annoncer à mon Seigneur, afin de trouver grâce devant lui.

New American Standard Bible

I have oxen and donkeys and flocks and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight."'"

Références croisées

Genèse 33:8

Et il dit: Que veux-tu avec tout ce camp que j'ai rencontre? Et il dit: C'est pour trouver grace aux yeux de mon seigneur.

Genèse 33:15

Et Esaue dit: Je te prie, que je laisse avec toi quelques-uns des gens qui sont avec moi. Et il dit: Pourquoi cela? Que je trouve grace aux yeux de mon seigneur!

Genèse 30:43-1

Et l'homme s'accrut extremement, et eut un betail nombreux, et des servantes et des serviteurs, et des chameaux et des anes.

Genèse 31:16

Car toutes les richesses que Dieu a otees à notre pere sont à nous et à nos enfants. Et maintenant, fais tout ce que Dieu t'a dit.

Genèse 33:11

Prends, je te prie, mon present, qui t'a ete amene; car Dieu a use de grace envers moi, et j'ai de tout. Et il le pressa, et il le prit.

Genèse 47:25

Et ils dirent: Tu nous as conserve la vie; que nous trouvions grace aux yeux de mon seigneur, et nous serons serviteurs du Pharaon.

Ruth 2:2

Et Ruth, la Moabite, dit à Naomi: Je te prie, j'irai aux champs, et je glanerai parmi les epis, à la suite de celui aux yeux duquel je trouverai grace.

1 Samuel 1:18

Et elle dit: Que ta servante trouve grace à tes yeux! Et la femme s'en alla son chemin; et elle mangea, et elle n'eut plus le meme visage.

2 Samuel 16:4

Et le roi dit à Tsiba: Voici, tout ce qui est à Mephibosheth est à toi. Et Tsiba dit: Je me prosterne; que je trouve faveur à tes yeux, o roi, mon seigneur!

Job 6:22

Ai-je dit: Donnez-moi, et de votre richesse faites-moi des presents,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org