Parallel Verses
French: Darby
et il dit: Si Esaue vient à l'une des bandes et la frappe, la bande qui restera pourra echapper.
Louis Segond Bible 1910
et il dit: Si Ésaü vient contre l'un des camps et le bat, le camp qui restera pourra se sauver.
French: Louis Segond (1910)
et il dit: Si Esaü vient contre l'un des camps et le bat, le camp qui restera pourra se sauver.
French: Martin (1744)
Si Esaü vient à l'une de ces bandes, et qu'il la frappe, la bande qui demeurera de reste échappera.
New American Standard Bible
for he said, "If Esau comes to the one company and attacks it, then the company which is left will escape."
Références croisées
Genèse 33:1-3
Et Jacob leva ses yeux, et regarda; et voici, Esaue venait, et quatre cents hommes avec lui. Et il partagea les enfants entre Lea et Rachel et les deux servantes.
Matthieu 10:16
Voici, moi je vous envoie comme des brebis au milieu des loups; soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes;