Parallel Verses

French: Darby

Et Sichem dit au pere et aux freres de Dina: Que je trouve grace à vos yeux, et ce que vous me direz je le donnerai.

Louis Segond Bible 1910

Sichem dit au père et aux frères de Dina: Que je trouve grâce à vos yeux, et je donnerai ce que vous me direz.

French: Louis Segond (1910)

Sichem dit au père et aux frères de Dina: Que je trouve grâce à vos yeux, et je donnerai ce que vous me direz.

French: Martin (1744)

Sichem dit aussi au père et aux frères de la fille : Que je trouve grâce devant vous, et je donnerai tout ce que vous me direz.

New American Standard Bible

Shechem also said to her father and to her brothers, "If I find favor in your sight, then I will give whatever you say to me.

Références croisées

Genèse 33:15

Et Esaue dit: Je te prie, que je laisse avec toi quelques-uns des gens qui sont avec moi. Et il dit: Pourquoi cela? Que je trouve grace aux yeux de mon seigneur!

Genèse 18:3

et il dit: Seigneur, si j'ai trouve grace à tes yeux, ne passe point outre, je te prie, d'aupres de ton serviteur.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 et habitez avec nous, et le pays sera devant vous; habitez-y, et trafiquez, et ayez-y des possessions. 11 Et Sichem dit au pere et aux freres de Dina: Que je trouve grace à vos yeux, et ce que vous me direz je le donnerai. 12 Haussez beaucoup pour moi la dot et le present, et je donnerai selon que vous me direz; et donnez-moi la jeune fille pour femme.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org