Parallel Verses
French: Darby
Et ils passerent au fil de l'epee Hamor et Sichem, son fils, et emmenerent Dina de la maison de Sichem, et s'en allerent.
Louis Segond Bible 1910
Ils passèrent aussi au fil de l'épée Hamor et Sichem, son fils; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.
French: Louis Segond (1910)
Ils passèrent aussi au fil de l'épée Hamor et Sichem, son fils; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.
French: Martin (1744)
Ils passèrent aussi au tranchant de l'épée Hémor et Sichem son fils, et emmenèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.
New American Standard Bible
They killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem's house, and went forth.
Sujets
Références croisées
Deutéronome 32:42
J'enivrerai mes fleches de sang, et mon epee devorera de la chair; je les enivrerai du sang des tues et des captifs, de la tete des chefs de l'ennemi.
2 Samuel 2:26
Et Abner cria à Joab et dit: L'epee devorera-t-elle à toujours? Ne sais-tu pas qu'il y aura de l'amertume à la fin? et jusques à quand ne diras-tu pas au peuple de revenir de la poursuite de ses freres?
Ésaïe 31:8
Et Assur tombera par l'epee, non d'un homme d'importance; et l'epee, non d'un homme du commun, le devorera: et il fuira devant l'epee, et ses jeunes hommes seront soumis au tribut;