Parallel Verses

French: Darby

Et Debora, la nourrice de Rebecca, mourut; et elle fut enterree au dessous de Bethel, sous un chene dont le nom fut appele Allon-Bacuth.

Louis Segond Bible 1910

Débora, nourrice de Rebecca, mourut; et elle fut enterrée au-dessous de Béthel, sous le chêne auquel on a donné le nom de chêne des pleurs.

French: Louis Segond (1910)

Débora, nourrice de Rebecca, mourut; et elle fut enterrée au-dessous de Béthel, sous le chêne auquel on a donné le nom de chêne des pleurs.

French: Martin (1744)

Alors mourut Débora, la nourrice de Rébecca, et elle fut ensevelie au-dessous de Béthel sous un chêne, qui fut appelé Allon-bacuth.

New American Standard Bible

Now Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; it was named Allon-bacuth.

Références croisées

Genèse 24:59

Et ils firent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, et le serviteur d'Abraham et ses gens.

Juges 2:1

Et l'Ange de l'Eternel monta de Guilgal à Bokim; et il dit: Je vous ai fait monter d'Egypte, et je vous ai introduits dans le pays que j'avais promis par serment à vos peres, et j'ai dit: Je ne romprai jamais mon alliance avec vous;

Juges 2:5

Et ils appelerent le nom de ce lieu-là Bokim; et ils sacrifierent là à l'Eternel.

1 Samuel 31:13

Et ils prirent leurs os, et les enterrerent sous le tamarisc de Jabes, et jeunerent sept jours.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain